上海話(huà) 姓名后面加“格里”是撒意思?比方說(shuō) 某君 叫林翔 人家叫他“翔格里”或“林格里” 是撒意思?
上海話(huà)就是這樣的,以前我媽媽就是這么叫的,但具體什么意思我不知道,大概是表示關(guān)系親昵吧!現在這種叫法已經(jīng)很少了,所以樓上的幾位都不太清楚!
上海話(huà)王格里,張格里中的格里是啥意思
補充說(shuō)明:解放以前也有這個(gè)話(huà),那時(shí)候可以理解為"王先生”,"張先生”但是有不是很正式的,帶一點(diǎn)親呢的,被說(shuō)到的人是對話(huà)雙方都熟悉的人物。
上海話(huà)里“巴子”是什么意思
上海話(huà)“巴子”一詞,是一個(gè)簡(jiǎn)略語(yǔ),由“鄉巴佬”一詞口語(yǔ)化而來(lái),是鄉氣,老土的人的意思。
上海人一般稱(chēng)人落伍老土為“鄉”或者“巴”,而“巴”就成為了一個(gè)形容詞,常作為開(kāi)玩笑形容對方落伍。而演化出名詞“巴子”,就成為一個(gè)貶義詞,帶有鄙視,歧視的色彩。 “巴子”不是上海人專(zhuān)指外地人的歧視稱(chēng)謂,是從綜合素質(zhì)角度出發(fā)的,不分區域不分性別不分民族不分權勢,但凡有不入眼行為的(公交車(chē)上爭搶座位、為了雞毛蒜皮互毆于市、哄搶免費贈品、窗口扔垃圾等)皆屬此類(lèi)。
南京江北一代也有“巴子”一詞,安徽江北也有部分地區使用,一般稱(chēng)兄弟姐妹中年齡最小者為”巴子。如:老大,老二……老”巴子“,依次排列。就是什么事都不懂,好像從窮鄉僻壤來(lái)的一樣。就是鄉下人的意思,比如臺巴子,哈哈對鄉下人的昵稱(chēng) 體現出上海大都市人的“素質(zhì)”
“格里”是什么意思?
英文glee的音譯,娛樂(lè )的意思.方言的話(huà),江浙一帶這里的意思.
本內容由用戶(hù) vateone 分享,版權歸屬原作者,如侵犯你的權利,請聯(lián)系我們(點(diǎn)這里聯(lián)系)刪除。如若轉載,請注明出處:http://m.baoxuegang.cn/a/130425.html